STELLARQUE Index du Forum

STELLARQUE
Bienvenue sur ce forum consacré à la science-fiction populaire, et en particulier à l'auteur Edgar Rice Burroughs et la série Perry Rhodan

 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Traduction

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    STELLARQUE Index du Forum -> Perry Rhodan -> Généralités
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Oldman


Hors ligne

Inscrit le: 28 Avr 2013
Messages: 8
Localisation: Sherbrooke, Québec

MessagePosté le: Sam 27 Juil - 22:54 (2013)    Sujet du message: Traduction Répondre en citant

Je me demandais ce qui motivait les changement de nom lors des traductions. 
Ok je comprend que certain nom allemand prononcé en francais sonne pas trop bien et donne lieu a des jeux de mots ex: Tro Khon
Mais d'autre je les comprend pas. À la limite Ascor qui était à l'origine Asporc aurait pus etre un mauvais jeu de mots en anglais mais en français ?
Enfin c'est pas vraiment une critique tout ca juste un questionnement je suis curieux que voulez vous  Mr. Green


Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Sam 27 Juil - 22:54 (2013)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
mangani
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 18 Mai 2011
Messages: 355

MessagePosté le: Dim 28 Juil - 20:23 (2013)    Sujet du message: Traduction Répondre en citant

Je parle pour moi-même : je ne change un nom propre que si le nom peut distraire le lecteur, l'exemple le plus connu étant Tro Khon. Moi, Asporc ne m'aurait pas gêné, mais certains doivent voir uniquement la deuxième syllabe. Si le traducteur sent que ça va gêner à la lecture, il va voir pour altérer le nom. Mais tout le monde ne lit pas de la même façon. personnellement, ça m'épate toujours d'entendre parler d'Atlant, et de Perry Rhodant, au lieu d'Atlane et Perry Rhodane Smile
Récemment, le Puissant Murcon est devenu Murnoc (avantage: le nom sonne ainsi plus comme les autres Puissants, BardioC, AriolC, KemoauC.

Il ne fait aller trop loin non plus, on peut arriver à faire des jeux de mot sur n'importe quel nom. En revanche, le peuple des Suskohnes est resté tel quel Very Happy


Revenir en haut
Oldman


Hors ligne

Inscrit le: 28 Avr 2013
Messages: 8
Localisation: Sherbrooke, Québec

MessagePosté le: Dim 28 Juil - 20:49 (2013)    Sujet du message: Traduction Répondre en citant

ah tu vois perso moi c'Est perry rhodent Very Happy Mais bon je demandais pcq je me promène sur les site allemands en ce moment ( merci google traduction Very Happy ) et parfois ca me prend un moment avant de trouver l'équivalent.

Revenir en haut
dashamet


Hors ligne

Inscrit le: 14 Sep 2013
Messages: 4
Localisation: Reims

MessagePosté le: Mar 17 Sep - 06:47 (2013)    Sujet du message: Traduction Répondre en citant

Bah ne connaissant pas les noms d'origine, je n'y prête pas vraiment attention. Par contre je trouve la traduction en général de très bonne qualité, pour moi c'est un modèle d'orthographe et de grammaire, je lis énormément et je déplore souvent des fautes et des coquilles énormes dans des éditions pourtant réputées.

Revenir en haut
Jonathan Jack O'neill


Hors ligne

Inscrit le: 21 Juin 2011
Messages: 122
Localisation: Paris

MessagePosté le: Sam 19 Oct - 13:00 (2013)    Sujet du message: Traduction Répondre en citant

Suskohne... mince, j'avais pas vraiment bien lu... mdr
_________________
Général Jack O'Neill - J'ai connu Perry grâce à la porte des étoiles.


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Argyris
Invité

Hors ligne




MessagePosté le: Mer 6 Nov - 22:40 (2013)    Sujet du message: Traduction Répondre en citant

Il paraît que certains auraient, à l'Akonide, préféré l'Akone. C'est Auris de Las Toôr qui aurait été contente...

Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 20:08 (2016)    Sujet du message: Traduction

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    STELLARQUE Index du Forum -> Perry Rhodan -> Généralités Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Index | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com